Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - "prendre ses quartiers d´été"

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyŠpanělsky

Kategorie Výraz

Titulek
"prendre ses quartiers d´été"
Text k překladu
Podrobit se od aliceetienne
Zdrojový jazyk: Francouzsky

"prendre ses quartiers d´été"
Poznámky k překladu
Bonjour,
je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été".
Merci de votre aide!
22 srpen 2008 21:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 srpen 2008 22:54

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Tantine, peux-tu faire un bridge sur cette expression?

CC: Tantine

23 srpen 2008 01:18

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi Francky

No problem

The phrase in English would be: "To go into Summer quarters"

This means to move into one's Summer residence.

Hope this helps

Bises
Tantine

23 srpen 2008 11:12

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Tantine!

Now I think that maybe some English-Spanish speaker could more easily translate using this bridge you did. As requester wants the Spanish idiomatic expression that is corresponding to
"To go into Summer quarters".

Do you think you'd know that, Lilian?





CC: lilian canale

23 srpen 2008 17:35

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi guys!

I'd say: "Irse a la casa de veraneo"