Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Anglicky - dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyAnglicky

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice...
Text
Podrobit se od mrough
Zdrojový jazyk: Srbsky

dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice moja. stani u red

Titulek
It took me long to admit,...
Překlad
Anglicky

Přeložil maki_sindja
Cílový jazyk: Anglicky

It took me long to admit, I adore you, my Milica. Stand in line.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 5 září 2008 00:58





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 srpen 2008 04:01

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi maki,

What do you mean by "Stand in line"?

29 srpen 2008 13:31

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Hi Lilian,

I don't know. In the original it's something like "there are many of them waiting, so stand in line and wait for your turn", but I'm not sure why it has been put here in this context.

29 srpen 2008 13:38

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
It doesn't make much sense , but perhaps it could be just: "Keep waiting" ?

29 srpen 2008 14:08

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
I'm not sure. It doesn't make much sense in Serbian, too.
Maybe we could wait and see if someone has another idea.

29 srpen 2008 14:12

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
OK, let's try.