Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Švédsky - Ona, teravih namasına giderken ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŠvédsky

Kategorie Volné psaní - Společnost / Lidé / Politika

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ona, teravih namasına giderken ...
Text
Podrobit se od hicce
Zdrojový jazyk: Turecky

Ona, teravih namasına giderken rastlandım. Sveninçten adeta uçar gibiydi. Aceleye koşuşturup dururken:
Hayrola Ömer, dedim. Bu ne telaş böyle?
Nefes nefese:
Babam geliyormuş, diye gülümsedi. Bayramı burda geçirecekmiş.

Titulek
Jag träffade på honom på väg till teravihbönen.
Překlad
Švédsky

Přeložil ssra
Cílový jazyk: Švédsky

Jag träffade på honom på väg till teravihbönen. Det såg ut som om han flög av glädje.
I brådskan sa jag: Vad händer Ömer, Varför denna brådska?
Andfådd sa han: Min pappa kommer, med ett leende. Han skulle tillbringa Bayram här.
Poznámky k překladu
Bayram är en muslimsk högtid.
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 28 září 2008 09:23





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 září 2008 18:03

pias
Počet příspěvků: 8113
Hej ssra
Då jag inte förstår turkiska så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Jag hittar några små saker, som du nog borde korrigera före omröstningen.

"som att han flög" --> "som om han flög"
"Anfådd" --> "Andfådd"