Překlad - Německy-Turecky - mein ein & alles ohne dichMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Výraz Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | mein ein & alles ohne dich | Text Podrobit se od icer | Zdrojový jazyk: Německy
mein ein & alles ohne dich | | Edits done according to gamine's suggest /pias 080902. (dish --> dich) |
|
| benim bir tanem ve senin dışında her ÅŸey | | Cílový jazyk: Turecky
benim bir tanem & senin dışında her şey | | "sensiz her şey" de olur |
|
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 10 září 2008 10:36
Poslední příspěvek | | | | | 2 září 2008 13:50 | | | Mispelling. Suppose that "dish" is " dich. | | | 2 září 2008 14:47 | | piasPočet příspěvků: 8114 | | | | 9 září 2008 21:33 | | | buket,
'senin dışında herÅŸey' daha akıcı gibi geldi bana. yer deÄŸiÅŸtirelim mi, ne dersin? yani 'sensiz her ÅŸey'i notlara aktaralım (ama oradaki 'galiba'yı sil ) | | | 10 září 2008 06:03 | | | Merhaba,
Evet,daha iyi oldu şimdi,teşekkrüler. |
|
|