Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Francouzsky - mail d'eleveur allemand

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyFrancouzsky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
mail d'eleveur allemand
Text
Podrobit se od dracula57
Zdrojový jazyk: Německy

Der Hund ist eher erst zurückhaltend dann aber sofort lustig und aufgeschlossen. Das Pedigree ist kein Problem. Es ist Linienzucht die absolut statthaft ist da erst weiter hinten die gleichen Ahnen sind.
Poznámky k překladu
mail d'un éleveur en allemagne

Titulek
Mail d'éleveur allemand.
Překlad
Francouzsky

Přeložil matess20
Cílový jazyk: Francouzsky

Au début, le chien est plutôt réticent, mais il devient très vite gai et ouvert. Son pedigree n'est pas un problème. C'est une race tout à fait acceptable étant donné qu'il a des ancêtres communs avec d'autres.
Naposledy potvrzeno či editováno Botica - 7 září 2008 15:27





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 září 2008 19:17

Botica
Počet příspěvků: 643
J'hésite sur le sens de la dernière phrase : il me semble que la version allemande est plus précise, mais peut-être difficile à rendre.

4 září 2008 21:25

gamine
Počet příspěvků: 4611
Botica, j'ai moi aussi des doutes sur la dernière phrase, la raison pour laquelle, je n'ai pas osé la traduire. J'ai compris :" Pour l'acceptation de chien de race il faut qu'il y à les mêmes ancêtres."
Mais ceci dit, cette phrase est difficile à tourner, et je peux tout à fait me tromper!