Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Text
Podrobit se od
gokhan.menzil
Zdrojový jazyk: Turecky
merhaba
bizim özbekistanda tekstil baski firmamız var ve burada araba müzik sistemlerini yapmak istiyoruz.sizin bayiniz olabilirmiyiz?
Titulek
Hello
Překlad
Anglicky
Přeložil
Rise
Cílový jazyk: Anglicky
Hello,
We have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce stereo systems for cars here. May we become your branch?
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 7 září 2008 19:06
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
6 září 2008 07:20
merdogan
Počet příspěvků: 3769
We have a textile printing firm in Uzbekstan
14 září 2008 10:10
buketnur
Počet příspěvků: 266
and what is the difference between my translation which were rejected and this translation Lilian?
14 září 2008 10:42
gokhan.menzil
Počet příspěvků: 1
thank you very much for your help and for this translation..
14 září 2008 12:46
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Buketnur,
Your version:
hi
we have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce the music systems of car. Can we be your vendor?
The differences are:
1- punctuation (caps missing)
2- music systems of car
3- Can we be your vendor?