Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bulharský-Řecky - Магията

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýŘecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Магията
Text
Podrobit se od bershka
Zdrojový jazyk: Bulharský

Магията е да рискуваш в мечта в която вярваш само ТИ!!!
Poznámky k překladu
стандартен арабски

Titulek
Η μαγεία
Překlad
Řecky

Přeložil galka
Cílový jazyk: Řecky

Η μαγεία είναι να ρισκάρεις σε όνειρο στο οποίο πιστεύεις μόνο ΕΣΥ!!!
Naposledy potvrzeno či editováno Mideia - 15 říjen 2008 20:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 říjen 2008 19:39

Mideia
Počet příspěvků: 949
Nα σου πω galka μήπως θες να πεις, να ρισκάρεις για το όνειρο; Δηλαδή για ποιο λόγο ρισκάρεις

CC: galka

15 říjen 2008 20:02

galka
Počet příspěvků: 567
Eγώ τίποτα δεν θέλω να πω ,δηλαδή αυτό λεεί το κείμενο, ούτε κ εμενα μου φαίνεται κομψό...

Αν και στο αρχικό δεν το λέει "για το" θα μπορούσαμε να το κάνουμε και έτσι, γιατί είναι καλύτερα

15 říjen 2008 20:05

Mideia
Počet příspěvků: 949
Aν λες ότι είναι "κουλό" κ στο ορίτζιναλ κείμενο,το αφήνουμε έτσι!Καταλαβαίνεις όμως πώς ακούγεται ε;

CC: galka

15 říjen 2008 20:19

galka
Počet příspěvků: 567
Ναι, ακούγεται κάπως

Αλλά αν αυτό θέλει ή bershka...!

15 říjen 2008 20:19

Mideia
Počet příspěvků: 949
περί ορέξεως κολοκυθόπιτα δε λέμε

CC: galka

15 říjen 2008 20:25

galka
Počet příspěvků: 567
Χα-χα! κοίτα σύμπτωση: βράζω κολοκύθα, σε λίγο θα φάμε!

15 říjen 2008 20:34

Mideia
Počet příspěvků: 949
Βραστή κολοκύθα θα φάτε;;;

CC: galka

15 říjen 2008 21:16

galka
Počet příspěvků: 567
Καλά, δεν ξερείς τι χάνεις...
Μετά το βράσιμο την πασπαλίζω με ζάχαρη και άντε στο φούρνο να πιάσει κρούστα, έπειτα γαρνίρω με μέλι και καρύδια!
Τέλειο χειμωνιάτικο επιδόρπιο, και με λίγες θερμίδες

αν έχω όρεξη φτιάχνω και γλυκιά κολοκυθόπιτα!