Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Hebrejsky-Španělsky - חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HebrejskyŠpanělsky

Kategorie Hovorový jazyk

Titulek
חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!
Text
Podrobit se od menigua
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Titulek
amigos disculpen si lastimé o insulté o etc... que tengan un buen fin de fiestas
Překlad
Španělsky

Přeložil Saul Onit
Cílový jazyk: Španělsky

amigos, disculpen si lastimé o insulté o etc...
que tengan muy felices fiestas
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 26 listopad 2008 02:17





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 listopad 2008 21:30

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Saul, me parece que esta traducción está incompleta.

22 listopad 2008 10:20

Saul Onit
Počet příspěvků: 33
La traduccion la revise nuevamente y no le encontre ningun error, todo puede ser y a lo mejor estoy equivocado, pero, no vi donde

22 listopad 2008 12:43

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
El título está completo y la traducción tendría que ser igual a él.