Překlad - Německy-Turecky - ich kenne nicht.ich sehe dich dochMomentální stav Překlad
Kategorie Výraz - Každodenní život Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | ich kenne nicht.ich sehe dich doch | | Zdrojový jazyk: Německy
Ich weiß nicht. Ich sehe dich doch. | | |
|
| | | Cílový jazyk: Turecky
Bilmiyorum, ama görüyorum seni. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 19 říjen 2008 15:42
Poslední příspěvek | | | | | 15 říjen 2008 08:38 | | | Bilmiyorum ama görüyorum seni. | | | 16 říjen 2008 23:50 | | | ...ama seni görüyorum' daha doÄŸru olur...
asıl metinde kesin öyle mi? CC: dilbeste merdogan | | | 17 říjen 2008 15:03 | | | | | | 18 říjen 2008 11:35 | | | Figen Kirci..
Bilmiyorum, seni görüyorum ama ...
olabilirmi ??? | | | 18 říjen 2008 15:01 | | | belli ki almancadaki cümle de öyle.
'Bilmiyorum, ama görüyorum seni.' -bu haliyle iyidir, senin için de ok ise. | | | 18 říjen 2008 15:02 | | | ÅŸimdi farkettim, merdogan da aynını önermiÅŸ... | | | 19 říjen 2008 09:39 | | | Figen Kirci.. son yazdiginla benim tercümedeki yazi ayni deil .. lütfen tekrar bi kontrol edermisin..
bilmiyorum ama görüyorum seni ... yerine
bilmiyorum ama seni görüyorum yaziyo ..
(hankisi dogru artik aklim karisti ) | | | 19 říjen 2008 15:42 | | | tek karıştıran sen deÄŸilsin düzelttim. |
|
|