Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Řecky - para siempre libre

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyŘecky

Kategorie Výraz

Titulek
para siempre libre
Text
Podrobit se od crownmare
Zdrojový jazyk: Španělsky

para siempre libre

Titulek
για πάντα ελεύθερος
Překlad
Řecky

Přeložil artingraph
Cílový jazyk: Řecky

για πάντα ελεύθερος
Poznámky k překladu
Μπορεί να είναι επίσης:για πάντα ελεύθερη

lilian canale:"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.
Naposledy potvrzeno či editováno Mideia - 16 říjen 2008 09:46





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 říjen 2008 20:11

Mideia
Počet příspěvků: 949
Hola! Here libre is masculin,plural or singular??

CC: lilian canale

15 říjen 2008 22:30

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.

16 říjen 2008 09:46

Mideia
Počet příspěvků: 949
Gracias!

CC: lilian canale