Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



20Překlad - Turecky-Anglicky - TuÄŸbacik! tatli kara prenses, bu ne vefa? hic...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
TuÄŸbacik! tatli kara prenses, bu ne vefa? hic...
Text
Podrobit se od hwo-8
Zdrojový jazyk: Turecky

Tuğbaçik! Tatli kara prenses, bu ne vefa? Hic sesin cikmiyo iyimisin? Iyi pazarlar.
Poznámky k překladu
SMS

Titulek
Tuğbaçik! Sweet dark princess,
Překlad
Anglicky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Anglicky

Tuğbaçik! Sweet dark princess, what kind of loyalty is that? You don’t say anything, Are you OK? Have a good Sunday.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 25 říjen 2008 02:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 říjen 2008 12:25

lenab
Počet příspěvků: 1084
You missed "iyimisin ?" !

19 říjen 2008 12:28

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Thank you Lenab, is it ok now?

19 říjen 2008 12:35

lenab
Počet příspěvků: 1084
Looks fine to me!
Maybe I would have used "never" instead of "don't". But the meaning is still the same.

22 říjen 2008 17:38

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Tuğbaçik! ????

22 říjen 2008 17:47

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
I saw 'Tuğbaçik!' often used as a nickname in forums