Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Francouzsky - N. güzel hayaller peÅŸinde

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
N. güzel hayaller peşinde
Text
Podrobit se od Valère
Zdrojový jazyk: Turecky

N. güzel hayaller peşinde
Poznámky k překladu
<NOM abbrev.>

Titulek
N. poursuit de jolis rêves
Překlad
Francouzsky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Francouzsky

N. poursuit de jolis rêves
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 23 říjen 2008 14:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 říjen 2008 23:50

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Je pense que le mot NOM en début de phrase remplace un prènom.

22 říjen 2008 23:51

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Oui, c'est ce que je pensais...
On va abréger ça aussi!

23 říjen 2008 00:02

Valère
Počet příspěvků: 2
C exact, j'avais mis "NOM" à la place d'un prénom. Pardon pour la confusion et, merci pour votre aide, la traduction me semble correspondre à la situation.
)