Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Albánsky-Turecky - Si jeni,a jeni mirë

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AlbánskyAnglickyTurecky

Kategorie Volné psaní - Kultura

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Si jeni,a jeni mirë
Text
Podrobit se od anti_ka
Zdrojový jazyk: Albánsky

Si jeni,a jeni mirë

Titulek
Nasılsın?
Překlad
Turecky

Přeložil baranin
Cílový jazyk: Turecky

Nasıl sınız? İyi misiniz?
Naposledy potvrzeno či editováno serba - 4 listopad 2008 14:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 říjen 2008 14:17

Queenbee
Počet příspěvků: 53
There is no word in English sentence like 'today'. It has to be 'Nasılsın? iyi misin?'

4 listopad 2008 13:57

fikomix
Počet příspěvků: 614
Bu metin yanlış tercüme edilmiş
"Nasılsın? İyi misin?" degil de "Nasılsınız? Iyi misiniz?"

4 listopad 2008 14:10

baranin
Počet příspěvků: 99
Valla onaylanmış. Düzeltirdim aslında. Bunu atlamışım. Arnavut yardımcım bana söylerdi bu sözü. Aramızda sen biz olmadığı için dikkat etmemişim.

4 listopad 2008 18:07

fikomix
Počet příspěvků: 614
Varmış ama siz farkında değilmisiniz

4 listopad 2008 18:23

baranin
Počet příspěvků: 99
Demek ki. Uyardığınız için teşekkürler.