Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Rumunsky-Brazilská portugalština - Ai zis ce ai vrut?...o să ÅŸi asculÅ£i ce nu vrei
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
Text
Podrobit se od
Anderson34
Zdrojový jazyk: Rumunsky
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
Poznámky k překladu
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya
Titulek
Disse o que queria? Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
Tanita27
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Disse o que queria?... Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Naposledy potvrzeno či editováno
casper tavernello
- 13 listopad 2008 03:01
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 listopad 2008 11:18
Lein
Počet příspěvků: 3389
ou: 'Terá de escutar o que não quiser ouvir'
11 listopad 2008 12:38
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
This is a popular saying in Brazil. It's commonly heard as:
"Quem fala o que quer, ouve o que não quer"
Mas acho que neste caso os tempos são diferentes então talvez deveria ser:
"Disse o que queria? Vai ouvir o que não quer"
11 listopad 2008 14:29
carolcoimbras
Počet příspěvků: 6
Talvez: Disse o que queria... terá de ouvir o que não quer ouvir
11 listopad 2008 19:52
karinalinares
Počet příspěvků: 22
Você disse o que queria? ...você terá de escutar oque você não quer ouvir