Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Follow the Reaper

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Follow the Reaper
Text
Podrobit se od jackups
Zdrojový jazyk: Anglicky

Follow the Reaper

Titulek
Azraili takip et!
Překlad
Turecky

Přeložil mt_yash
Cílový jazyk: Turecky

Azraili takip et!
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 30 listopad 2008 15:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 listopad 2008 23:19

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
merhaba, mt_yash
talep 'you reap what you sow' şeklinde olsaydı, çevirini tereddütsüz kabul ederdim. ama buradaki 'the Reaper' in anlamı farklı olduğunu düşünüyorum. büyük harfle yazılması bana özel isim oluşunu ve hatta -ipucu da vereyim-'the Grim Reaper'i hatırlatıyor.
çevirini düzenleyebilirsen, sevinirim, aksi halde reddetmek durumunda kalırım.
kolay gelsin.

24 listopad 2008 00:44

mt_yash
Počet příspěvků: 3
çok teşekkür ederim hem uyarın hemde ipucu için sanirim bunu azrail takibi olarak düzeltirsem daha doğru olacak. tabi follow bir vuruş anlamına gelmiyorsa

24 listopad 2008 00:56

mt_yash
Počet příspěvků: 3
çok teşekkür ederim hem uyarın hemde ipucu için sanirim bunu azrail takibi olarak düzeltirsem daha doğru olacak. tabi follow bir vuruş anlamına gelmiyorsa

24 listopad 2008 19:50

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
bingo!
('ölüm meleğini takip et' de olabilir)
nasıl değiştireceğini biliyormusun? -yukarıdaki mavi alandaki 'düzenle'yi tıkla...

25 listopad 2008 06:04

mt_yash
Počet příspěvků: 3
tekrar teşekkür ederim çokkk... sanırım bu kabul edilen ilk çevirim olacak