Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Turecky - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
Text
Podrobit se od
sweettrouble
Zdrojový jazyk: Anglicky
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears
Titulek
Mavi gözlerin o kadar
Překlad
Turecky
Přeložil
merdogan
Cílový jazyk: Turecky
Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
Naposledy potvrzeno či editováno
FIGEN KIRCI
- 22 listopad 2008 21:16
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
19 listopad 2008 20:19
sweettrouble
Počet příspěvků: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle
20 listopad 2008 12:35
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Şimdi nasıl oldu?
22 listopad 2008 13:19
sweettrouble
Počet příspěvků: 5
şimdi daha anlamlı oldu
22 listopad 2008 14:19
Angelus
Počet příspěvků: 1227
Sweettrouble,
why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.
22 listopad 2008 14:27
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.