Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Litevština-Anglicky - Aleks
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Aleks
Text
Podrobit se od
kellylithuanian
Zdrojový jazyk: Litevština
Labai malonu zinoti, as irgi... Nenoriu paleisti taves
Titulek
Alex
Překlad
Anglicky
Přeložil
vovere
Cílový jazyk: Anglicky
It's very nice to know, me too... I don't want to let you go
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 27 prosinec 2008 11:10
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 prosinec 2008 11:02
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi vovere,
"launch"? What do you mean?
24 prosinec 2008 15:12
vovere
Počet příspěvků: 13
Hi.
Maybe I used the wrong synonym?... I changed "launch you" to "let you go". Is it ok now?
24 prosinec 2008 15:16
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
That's better. That 'pleasant' could be 'good', 'nice' or 'great'?
24 prosinec 2008 15:27
vovere
Počet příspěvků: 13
OK, instead of 'pleasant' will be 'nice'. Thank you...