Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Latinština - resonet in laudibus cum jucundis plausibus sion...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
AnglickyHolandskyNěmecky

Titulek
resonet in laudibus cum jucundis plausibus sion...
Text k překladu
Podrobit se od hanrein
Zdrojový jazyk: Latinština

resonet in laudibus
cum jucundis plausibus
Sion cum fidentibus
apparuit
quem genuit, Maria

pueru con cinite
nato regis psalite
voce pia dicite
Poznámky k překladu
dit is een (kerst)lied waarvan we de betekenis niet goed begrijpen
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 23 leden 2010 12:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 leden 2010 12:07

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
qeum?

CC: Aneta B.

23 leden 2010 12:32

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
It's a hymn: "Resonet in Laudibus"

Should be "quem" of course.
maria --> Maria
sion --> Sion (this is a term that most often designates the Land of Israel and its capital, Jerusalem)


23 leden 2010 12:40

Francky5591
Počet příspěvků: 12396