Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Francouzsky - doktorla gorusme

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzsky

Kategorie Volné psaní - Zdraví / Medicína

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
doktorla gorusme
Text
Podrobit se od beycan
Zdrojový jazyk: Turecky

ben ne yaparsam yapayim,sigarayi birakamiyorum! sizden bana yardimci olmanizi istiyorum doktor lutfen bana bu konuda yardimci olurmusunuz.

Titulek
Entrevue avec le docteur
Překlad
Francouzsky

Přeložil detan
Cílový jazyk: Francouzsky

Malgré tout ce que je fais, je ne peux pas arrêter de fumer. Docteur, je vous demande votre aide. Pouvez-vous m'aider sur ce sujet s'il vous plaît?
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 2 prosinec 2008 14:00





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 listopad 2008 10:16

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Bonjour detan!

2 petites corrections à effectuer :

malgre malgré
s'il vous plait s'il vous plaît

Bonne journée!


29 listopad 2008 10:21

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
oh? Je n'avais pas fait attention, mais il manque "ce que" avant "je fais" : "Malgré tout ce que je fais,..." (on peut aussi dire : "malgré mes efforts"...)

- Et aussi, ce serait mieux formulé si tu disais : "pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît?"

1 prosinec 2008 19:06

detan
Počet příspěvků: 97
Bonsoir Francky,
J’espère que c’est d’accord.