Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Italsky-Anglicky - Se hai giocato è uguale anche se ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyFrancouzskyAnglickyNěmecky

Kategorie Píseň - Láska / Přátelství

Titulek
Se hai giocato è uguale anche se ...
Text
Podrobit se od giugiuuu
Zdrojový jazyk: Italsky

Se hai giocato è uguale anche se adesso fa male
Se hai amato era amore, non è mai un errore
Poznámky k překladu
inglese/inghilterra tedesco e francese/francia

Titulek
If you've tricked it's the same
Překlad
Anglicky

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Anglicky

If you've tricked it's the same, even if it hurts now
If you've loved it was love, it has never been a mistake
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 prosinec 2008 12:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 prosinec 2008 18:11

jasna2410
Počet příspěvků: 3
Credo che il senso della traduzione sia correttto anche se io tradurrei l'ultimo pezzo con "love is never a mistake", perché secondo me nell'originale il soggetto è l'amorein generale e non il fatto che la persona abbia amato.

11 prosinec 2008 18:36

azitrad
Počet příspěvků: 970
Hi, Goncin

The title of the translation is different

11 prosinec 2008 19:04

Guzel_R
Počet příspěvků: 225
May be it'll be better to say : "If you've played..." but not "If you've tricked..."

11 prosinec 2008 19:11

goncin
Počet příspěvků: 3706
@azitrad: not anymore.

@Guzel_R: I don't think one can "play" on love, I can't figure it as a game. As "giocare" has a wide range of senses in Italian, I've sticked to a meaning that would fit better the context.

CC: Guzel_R