Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Italsky - Almost right
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadované překlady:
Titulek
Almost right
Text
Podrobit se od
cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky
I think this translation is almost right but may be improved
Titulek
Quasi corretta
Překlad
Italsky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Italsky
Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata
Naposledy potvrzeno či editováno
ali84
- 15 prosinec 2008 01:23
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
13 prosinec 2008 22:13
italo07
Počet příspěvků: 1474
I'm not sure about the
congiuntivo
here.
"Credo che questa traduzione
sia
quasi corretta, ma
possa
essere perfezionata."
13 prosinec 2008 22:17
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Credo che sia vero
Grazie
13 prosinec 2008 22:21
italo07
Počet příspěvků: 1474
In Spanish only in "no creo que..." pero en italiano es diferente.