Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - estou com saudades do meu amor
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
estou com saudades do meu amor
Text
Podrobit se od
kdog05ca
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
estou com saudades do meu amor
Titulek
I miss my sweetheart
Překlad
Anglicky
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Anglicky
I miss my sweetheart
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 16 prosinec 2008 10:53
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
16 prosinec 2008 10:46
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Goncin,
I think it would be better using another term of endearment instead of "love", just to avoid ambiguity. What about "sweetheart"?
16 prosinec 2008 10:52
goncin
Počet příspěvků: 3706