Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Řecky - I need you to need me

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŘecky

Kategorie Myšlenky - Počítače / Internet

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
I need you to need me
Text
Podrobit se od qurry
Zdrojový jazyk: Anglicky

I need you to need me

Titulek
Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Překlad
Řecky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Řecky

Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Naposledy potvrzeno či editováno Mideia - 3 leden 2009 10:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 leden 2009 11:26

Mideia
Počet příspěvků: 949
Να με χρειάζεσαι μήπως; δεν δηλώνει διάρκεια;

2 leden 2009 13:37

dunya_guzel
Počet příspěvků: 67
We would rather say "Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι." Here a long tense is necessary, otherwise it means I need you to need me just for once and then you can reject me if you like. On the contrary, the long tense means I need you to need me in every day life.

2 leden 2009 19:01

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Thanks, Mideia and dunya_guzel - I always have problems with that one grammar point in Greek.

CC: dunya_guzel