Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - θέλω να σπάσω ελεύθερο

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickyTurecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
θέλω να σπάσω ελεύθερο
Text
Podrobit se od bafortis
Zdrojový jazyk: Řecky

θέλω να σπάσω ελεύθερο

Titulek
I want to break free
Překlad
Anglicky

Přeložil dkapsali
Cílový jazyk: Anglicky

I want to break free
Poznámky k překladu
It doesn't make any sense in Greek, by the way.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 31 prosinec 2008 14:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 prosinec 2008 12:49

AspieBrain
Počet příspěvků: 212
θέλω να σπάσω ελεύθερο is a translation made with a webtranslator because it is translated word by word isnsteasd of by the whole meaning of the sentence.

The correct translation is:

Θέλω να απελευθερωθώ ή Θέλω να σπάσω τα δεσμά μου

30 prosinec 2008 19:29

reggina
Počet příspěvků: 302
Μ' αυτό θα έπρεπε να γίνει αν η μετάφραση γινόταν από αγγλικά σ' ελληνικά. Μαλλον πρέπει να την απορρίψουμε.

30 prosinec 2008 21:21

dkapsali
Počet příspěvků: 4
Υποψιάζομαι ότι ξεκίνησε ως "I want to break free", μεταφράστηκε ηλεκτρονικά και κατέληξε ως "Θέλω να σπάσω ελεύθερο". Αλλιώς δε βγαίνει νόημα.