Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



36Překlad - Španělsky-Řecky - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskySrbskyŘecky

Kategorie Píseň

Titulek
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Text
Podrobit se od PA NOS
Zdrojový jazyk: Španělsky

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Poznámky k překladu
diacritics edited <Lilian>

Titulek
Θέλω να δω την λάμψη των ματιών σου
Překlad
Řecky

Přeložil PA NOS
Cílový jazyk: Řecky

Θέλω να δω
την λάμψη των ματιών σου
τη ζέστη του φωτός
με την οποία με κοιτάς

Θέλω να ακούσω,
τους στίχους των χειλιών σου
και να νιώσω, με σένα
τη μελωδία της φωνής σου
Naposledy potvrzeno či editováno reggina - 29 červenec 2009 16:47





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 leden 2009 21:16

Cinderella
Počet příspěvků: 773
μαζί με σένα = δίπλα σε σένα

3 leden 2009 08:12

PA NOS
Počet příspěvků: 8
Θα συμφωνήσω

3 leden 2009 22:39

xristi
Počet příspěvků: 217
και είναι "κοιτάς"

3 březen 2009 01:09

lila86gr1998
Počet příspěvků: 22
κοιτάς

21 duben 2009 04:58

andromache
Počet příspěvků: 12
"κυτάς" should be κοιτάς
"χειλειών" should be χειλιών

12 červen 2009 16:17

Trismegistus
Počet příspěvků: 41
The translation is accurate, there are just 2-3 spelling errors.