Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



36Překlad - Španělsky-Srbsky - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskySrbskyŘecky

Kategorie Píseň

Titulek
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Text
Podrobit se od Prity princes
Zdrojový jazyk: Španělsky

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Poznámky k překladu
diacritics edited <Lilian>

Titulek
letnja ljubav
Překlad
Srbsky

Přeložil maki_sindja
Cílový jazyk: Srbsky

Želim da vidim,
sjaj tvojih očiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš

Želim da čujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Naposledy potvrzeno či editováno Cinderella - 3 červenec 2008 10:55





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 červenec 2008 23:25

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepše zvuči.

3 červenec 2008 08:44

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...

3 červenec 2008 10:55

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.