Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Česky-Francouzsky - roce 2009

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ČeskyFrancouzsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
roce 2009
Text
Podrobit se od fbingol
Zdrojový jazyk: Česky

Přeji vše nejlepší v roce 2009, mnoho zdraví a posílám PF

Titulek
meilleurs vœux
Překlad
Francouzsky

Přeložil Jezecku
Cílový jazyk: Francouzsky

Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
Poznámky k překladu
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)

Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
Naposledy potvrzeno či editováno turkishmiss - 25 únor 2009 23:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 únor 2009 13:02

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.

14 únor 2009 14:58

pias
Počet příspěvků: 8113
Flag corrected turkishmiss

23 únor 2009 02:03

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
May I have a bridge here please

CC: artingraph

24 únor 2009 21:26

artingraph
Počet příspěvků: 45
Here is some bridge turkishmiss!


I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.




25 únor 2009 23:34

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Thank you artingraph.

CC: artingraph