Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...
Text
Podrobit se od ali_yu_d
Zdrojový jazyk: Turecky

Ayrıca,sana,ingilizce öğrenmek için çalıştığımı söylemiştim.
Poznámky k překladu
bu metnin ingilizceye çevrilmesi gerekiyor.

Titulek
By the way
Překlad
Anglicky

Přeložil Queenbee
Cílový jazyk: Anglicky

By the way, I told you I had studied English.
Poznámky k překladu
I had studied/I had tried to learn
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 26 únor 2009 22:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 únor 2009 14:46

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Queenbee,

"studied to learn" sounds redundant.
What about:
"By the way, I told you I had studied/learned English"?

26 únor 2009 22:12

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi CZephyr, you forgot to post what you think is wrong in this translation.

CC: CursedZephyr

26 únor 2009 22:19

CursedZephyr
Počet příspěvků: 148
I think, it should be "I tried to learn". "çalıştım" has two meanings: "I studied" and "I tried". But in this context, "tried" sounds better