Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - senden tatlısı yok.yanlış ÅŸeyler konuÅŸma lütfen
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
Text
Podrobit se od
can_can
Zdrojový jazyk: Turecky
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
Titulek
no one
Překlad
Anglicky
Přeložil
merdogan
Cílový jazyk: Anglicky
There is no one who is sweeter than you. Please don’t say wrong things.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 4 duben 2009 01:36
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 březen 2009 09:54
Chantal
Počet příspěvků: 878
yanlış şeyler konuşma - please don't say things which are wrong
Wouldn't that be better merdogan?
3 duben 2009 16:46
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Can be but I don't think there is a big difference.
3 duben 2009 17:02
peabody
Počet příspěvků: 54
its not %100 wrong but it could the actualt text is in the more likely slang(not too much) but the english text looks a bit formal. i don't know ...