Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - bandaj

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
bandaj
Text
Podrobit se od smess
Zdrojový jazyk: Turecky

yüzümde bir bandaj var. bu yüzden kamera açamam. 2 yada 3 gün kalıcakmış. ama seni görmek istiyorum.
Poznámky k překladu
lütfen ingilizceye çevrilsin

Titulek
bandage
Překlad
Anglicky

Přeložil Eylem14
Cílový jazyk: Anglicky

I have a bandage on my face. That's why I can't turn the camera on. It will stay on for 2 or 3 days, but I want to see you.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 14 únor 2009 22:54





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 únor 2009 03:01

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
It's my face, Eylem, not my head.

14 únor 2009 12:56

Eylem14
Počet příspěvků: 43
I thought about that too, but as we did not see where the bandage is, it could also be on the head, right?

14 únor 2009 17:30

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
No - it says "yüzüm" - that's face. "kafam" would be head.

14 únor 2009 22:48

Eylem14
Počet příspěvků: 43
Ok thanks, I changed it

14 únor 2009 22:54

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I changed "put on" to "turn on" and "I will stay" to "it will stay on" (the bandage).