Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Turecky - hørte du var pÃ¥ byen pÃ¥ lørdag og traff wenche

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyŠpanělskyTureckyBosensky

Kategorie Hovorový jazyk

Titulek
hørte du var på byen på lørdag og traff wenche
Text
Podrobit se od okan_4242
Zdrojový jazyk: Norsky

hørte du var på byen på lørdag og traff wenche

Titulek
Cumartesi günü ...
Překlad
Turecky

Přeložil FIGEN KIRCI
Cílový jazyk: Turecky

Cumartesi günü kasabada olduğunu ve W. ile gorüştüğünü duydum.

Poznámky k překladu
Bridged by gamine:
"heard you were in town (on) Saturday) and (that) you met W."
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 2 březen 2009 15:47





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 únor 2009 22:21

cheesecake
Počet příspěvků: 980
"la ciudad" kasaba? yoksa ÅŸehir daha doÄŸru deÄŸil mi?

1 březen 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
bana verilen versiyonda 'town' diye geciyor diye 'kasaba'yi kullandim, ama ayirim cok belirgin ise, 'sehir' olarak duzeltirim.