Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - i need to see light im so depressive im thinking...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
i need to see light im so depressive im thinking...
Text
Podrobit se od stanshine
Zdrojový jazyk: Anglicky

I need to see light I am so depressive. I am thinking too much, I have too many question where I need the answer.

Titulek
ışık
Překlad
Turecky

Přeložil silkworm16
Cílový jazyk: Turecky

Işığı görmem gerek, çok bunaldım ve çok düşünüyorum, cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var.
Poznámky k překladu
*thinking too much
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 28 únor 2009 20:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 únor 2009 21:49

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Merhaba silkworm16,
''cevaplayacak çok sorum var'' yerine ''cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var'' olmalıydı.

27 únor 2009 20:42

silkworm16
Počet příspěvků: 172
merhaba
evet haklı olabilirsiniz öyle de olur ama cümleler zaten düşük yazılmıştı, ben de kendimce yorumlamak zorunda kaldım, çok da farketmez çünkü anlamla ilgili çeviri istenmiş zaten. teşekkür ederim yine de

27 únor 2009 22:19

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Oylamaya sunalım o zaman

28 únor 2009 14:06

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Bence de "cevabına ihtiyacım olan çok soru var" daha doğru olurdu ama bu da yanlış değil.

28 únor 2009 16:29

CursedZephyr
Počet příspěvků: 148
Hazal, bence düzeltmelisin dediğin gibi. İlk okuduğumda ben de öyle anladım.

28 únor 2009 20:13

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Tamam, ikinize de teşekkür ederim düzeltiyorum.