Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - Ευτυχώς για την Ελλάδα

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglicky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ευτυχώς για την Ελλάδα
Text
Podrobit se od pmpizarro
Zdrojový jazyk: Řecky

Ευτυχώς για την Ελλάδα που είναι Ελληνίδα. Σου χρωστάμε πολλά. Δυστυχώς δεν υπάρχει κάποιος/α να την αναπληρώσει.

Titulek
Fortunately for Greece, she is ...
Překlad
Anglicky

Přeložil irini
Cílový jazyk: Anglicky

Fortunately for Greece, she is Greek. We owe you much. Unfortunately, there's no one to take her place.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 20 prosinec 2010 11:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 březen 2009 10:09

Kostas Koutoulis
Počet příspěvků: 32
"Thankfully" should be replaced with "fortunately"

18 březen 2009 20:08

irini
Počet příspěvků: 849
I knew something was bothering me with this translation! You are absolutely right of course

20 prosinec 2010 00:13

gamine
Počet příspěvků: 4611
Please Lilian, lower cases. Thanks.

CC: lilian canale