Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Turecky - καλησπερα πρσπαθω να σου γραφω μεταφρασμενα...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyTurecky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
καλησπερα πρσπαθω να σου γραφω μεταφρασμενα...
Text
Podrobit se od sw3jbf
Zdrojový jazyk: Řecky

καλησπερα πρσπαθω να σου γραφω μεταφρασμενα κειμενα για να μπορω να μιλαω μαζι σου οκ?

Titulek
Iyi aksamlar
Překlad
Turecky

Přeložil architect69100
Cílový jazyk: Turecky

İyi akşamlar, senine konuşabilmek için sana çevrilmiş metinleri göndermeye çalışıyorum. Tamam mı?
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 11 duben 2009 10:54





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 duben 2009 15:17

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Merhaba architect69100,
Bence 'καλησπερα' 'tünaydın'dan çok 'iyi akşamlar' anlamına geliyor. Soru cümlesi olduğu için 'tamam' yerine 'tamam mı' desek daha iyi olur.