Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Islandsky-Anglicky - Sæl Andrea. Ég tala ágæta ensku, en skrifa...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: IslandskyAnglicky

Kategorie Dopis / Email - Domov / Rodina

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Sæl Andrea. Ég tala ágæta ensku, en skrifa...
Text
Podrobit se od odda63
Zdrojový jazyk: Islandsky

Sæl Andrea.

Ég tala ágæta ensku, en skrifa hana ekki vel. Vinkona mín sem hefur búið hérna í 10 ár hefur verið að hjálpa mér að sækja um vinnu í Noregi. Ég hef verið að nota translator til að skrifa bréf.

Kær kveðja
Ingibjorg
Poznámky k překladu
Sæl Andrea.

Ég tala ágæta ensku, en skrifa hana ekki vel. Vinkona mín sem hefur búið hérna í 10 ár hefur verið að hjálpa mér að sækja um vinnu í Noregi. Ég hef verið að nota translator til að skrifa bréf.

Titulek
Hello Andrea.
Překlad
Anglicky

Přeložil pias
Cílový jazyk: Anglicky

Hello Andrea.

I speak English quite well, but I'm not that good at writing it. My friend who has lived here for 10 years has helped me look for work in Norway. I've been using a translator to write letters.
Best wishes
Ingibjorg
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 2 duben 2009 14:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 duben 2009 15:07

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Pia

I suggest some changes for the first line.
What about:

I speak English quite well, but I'm not that good at writing it

Also:
"to search for work " would sound better as:
"look for a job" (no "to" after "help" )

Perhaps "I've used a translator to write this letter"

What do you think?


1 duben 2009 15:18

pias
Počet příspěvků: 8114
Yes, you are right, "skrifa" = "to write" ... and the rest sounds good too. Thanks a lot Lilian, I'll edit.

2 duben 2009 08:55

kreinar
Počet příspěvků: 5
......translator to write letters. Or .....translator to write a letter.

2 duben 2009 09:22

pias
Počet příspěvků: 8114
You are right, thanks kreinar!

It's not about THIS letter, may I correct Lilian?

2 duben 2009 12:45

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
If it's not "this" letter, we'd better change the verb tense into:

"I've been using a translator to write letters."

2 duben 2009 13:41

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
kreinar is right, it isn't "this letter"

lilian's last suggestion is correct.