Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - dilerim keyifler gıcırdır kardeÅŸim, merterliyiz...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyArabsky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
dilerim keyifler gıcırdır kardeşim, merterliyiz...
Text
Podrobit se od imelrur82
Zdrojový jazyk: Turecky

dilerim keyifler gıcırdır kardeşim, merterliyiz toprak sayılırız

Titulek
I hope everything is going well
Překlad
Anglicky

Přeložil uakkaya
Cílový jazyk: Anglicky

I hope everything is going well with you, my brother. We are both from Merter, we're from the same neighbourhood.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 16 duben 2009 17:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 duben 2009 22:46

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi uakkaya,
Please review the punctuation.
The pronoun 'I' always takes caps.
as well as proper names.

9 duben 2009 20:22

uakkaya
Počet příspěvků: 5
you mean than I should use "I" in capital letters?

9 duben 2009 20:45

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Yes, exactly!

14 duben 2009 12:33

cheesecake
Počet příspěvků: 980
"sayılır" should also be used in the English version. I guess it should be "we are ALMOST from the same neighbourhood" otherwise the meaning changes.