Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Španělsky - you thought i could not possibly what?its...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠpanělsky

Titulek
you thought i could not possibly what?its...
Text
Podrobit se od meinkraft
Zdrojový jazyk: Anglicky

you thought I could not possibly what?its ok..I'll try and figure out what you're saying

Titulek
Duda sobre un comentario
Překlad
Španělsky

Přeložil nosoybucay
Cílový jazyk: Španělsky

¿Tú creías que yo no podía qué? Está bien... intentaré descifrar qué es lo que dices.
Naposledy potvrzeno či editováno guilon - 25 duben 2009 14:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 duben 2009 01:01

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Double request here

18 duben 2009 10:16

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Miss, I removed the other one!

I also tried to explain requester difference between Irish Gaellic and English language by providing a wikipedia link about Irish Gaellic language. I hope s/he will understand...

19 duben 2009 21:50

lstudent
Počet příspěvků: 1
quel est le contexte?

21 duben 2009 19:52

cheesecake
Počet příspěvků: 980
At the last part accoding to the original text, isn't it better to say "que dices" instead of ".. que quieres decir."?

22 duben 2009 15:59

ftyers
Počet příspěvků: 15
I would translate "lo que quieres decir" as "what you mean"

23 duben 2009 17:52

Monica1970
Počet příspěvků: 7
I'll try and find out what you mean

23 duben 2009 18:15

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Caution, here on this page we're evaluating translation into Spanish from an English text, not translation into English from a Spanish text.

Original text is the English one.

24 duben 2009 17:53

Mireia_gm
Počet příspěvků: 13
"averiguar", en lugar de "descifrar"