Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - Outflow

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBrazilská portugalština

Titulek
Outflow
Text
Podrobit se od missielen
Zdrojový jazyk: Anglicky

Fuck the Home Office!!! Yes I know you much prefer to give residence to Romanian gypsies who come and beg on the tube than to a hard working, tax-paying, oh don't get me started.....

Titulek
Foda-se o ministério!
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Foda-se o ministério! Sim, eu sei que você prefere muito mais prover residência aos ciganos romenos que chegam e pedem esmola no metrô do que a um trabalhador que paga impostos, ah...não me amole...
Poznámky k překladu
você(s)
Naposledy potvrzeno či editováno Angelus - 17 květen 2009 16:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 květen 2009 02:33

Mari Mondin
Počet příspěvků: 2
...I know you prefer (without "much"

12 květen 2009 12:46

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Mari, what you have to help evaluating is the translation not the original!!!

CC: Mari Mondin

14 květen 2009 18:28

sudastelaro
Počet příspěvků: 21
Foda-se (*** or: Dane-se [in a less vulgar way] ***) o Ministério do Interior! Sim, eu sei que vocês preferem dar visto de residência para ciganos romenos que chegam e pedem esmolas no metrô, do que a quem trabalha duro e paga impostos, ah, não me amole...