Překlad - Turecky-Anglicky - VE GÖZÃœMÃœN ÖNÃœNDEN KAYBOLUYORMomentální stav Překlad
Kategorie Věta Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | VE GÖZÃœMÃœN ÖNÃœNDEN KAYBOLUYOR | Text Podrobit se od pell | Zdrojový jazyk: Turecky Přeložil Suvaris
VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR |
|
| | | Cílový jazyk: Anglicky
And it disappears in front of my eyes. | | |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 16 červen 2009 15:07
Poslední příspěvek | | | | | 12 červen 2009 20:37 | | | I guess the translation is not wrong but it looks like too much Turkish. I think it would be better if we say something like "And it gets out of my sight", though I don't know the Kurdish version . What do you think? | | | 15 červen 2009 22:26 | | | It could also be "he" or "she" instead of "it" - this should be in a note under the translation. | | | 15 červen 2009 22:35 | | | It's already done. |
|
|