Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - VE GÖZÃœMÃœN ÖNÃœNDEN KAYBOLUYOR

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: KurdštinaTureckyAnglicky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR
Text
Podrobit se od pell
Zdrojový jazyk: Turecky Přeložil Suvaris

VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR

Titulek
And
Překlad
Anglicky

Přeložil 44hazal44
Cílový jazyk: Anglicky

And it disappears in front of my eyes.
Poznámky k překladu
it=he/she
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 16 červen 2009 15:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 červen 2009 20:37

cheesecake
Počet příspěvků: 980
I guess the translation is not wrong but it looks like too much Turkish. I think it would be better if we say something like "And it gets out of my sight", though I don't know the Kurdish version . What do you think?

15 červen 2009 22:26

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
It could also be "he" or "she" instead of "it" - this should be in a note under the translation.

15 červen 2009 22:35

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
It's already done.