Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Although the earth's field is weak, ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Věda

Titulek
Although the earth's field is weak, ...
Text
Podrobit se od chessnuter
Zdrojový jazyk: Anglicky

Although the earth's field is weak, it extends out for large distances, and so acts on incoming charged particles for an appreciable length of time.
Poznámky k překladu
konu: kozmik ışınlar (fizik)

Titulek
Dünya'nin alanı zayıf olsa da...
Překlad
Turecky

Přeložil noktafa
Cílový jazyk: Turecky

Dünya'nın alanı zayıf da olsa, geniş mesafelere yayılır ve dolayısı ile gelen yüklü parçacıklara farkedilir derecede uzun süre etki eder.
Poznámky k překladu
dünyanın manyetik alanı veya kütle çekim kuvveti ile ilgili olduğunu düşündüğüm yazıda benim açımdan bakıldığında anlaşılır bir kısım yok.
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 8 červen 2009 20:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 červen 2009 14:15

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Dünya'nın alanı zayıfta olsa....>Dünya'nın alanı güçsüz olsa da

8 červen 2009 15:05

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Dünyanın alanı "zayıf da" olsa / "güçsüz de olsa" ...

Bir de bence appreciable "kayda değer/farkedilir derecede çok" anlamında kullanılmış. Yani ".. yüklü parçacıklara farkedilir derecede uzun süre etki eder." demek daha doğru.

8 červen 2009 20:50

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Tamamdır.