Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Although the earth's field is weak, ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Náttúruvísindi

Heiti
Although the earth's field is weak, ...
Tekstur
Framborið av chessnuter
Uppruna mál: Enskt

Although the earth's field is weak, it extends out for large distances, and so acts on incoming charged particles for an appreciable length of time.
Viðmerking um umsetingina
konu: kozmik ışınlar (fizik)

Heiti
Dünya'nin alanı zayıf olsa da...
Umseting
Turkiskt

Umsett av noktafa
Ynskt mál: Turkiskt

Dünya'nın alanı zayıf da olsa, geniş mesafelere yayılır ve dolayısı ile gelen yüklü parçacıklara farkedilir derecede uzun süre etki eder.
Viðmerking um umsetingina
dünyanın manyetik alanı veya kütle çekim kuvveti ile ilgili olduğunu düşündüğüm yazıda benim açımdan bakıldığında anlaşılır bir kısım yok.
Góðkent av 44hazal44 - 8 Juni 2009 20:49





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Juni 2009 14:15

merdogan
Tal av boðum: 3769
Dünya'nın alanı zayıfta olsa....>Dünya'nın alanı güçsüz olsa da

8 Juni 2009 15:05

cheesecake
Tal av boðum: 980
Dünyanın alanı "zayıf da" olsa / "güçsüz de olsa" ...

Bir de bence appreciable "kayda değer/farkedilir derecede çok" anlamında kullanılmış. Yani ".. yüklü parçacıklara farkedilir derecede uzun süre etki eder." demek daha doğru.

8 Juni 2009 20:50

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Tamamdır.