Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Although the earth's field is weak, ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Mokslas

Pavadinimas
Although the earth's field is weak, ...
Tekstas
Pateikta chessnuter
Originalo kalba: Anglų

Although the earth's field is weak, it extends out for large distances, and so acts on incoming charged particles for an appreciable length of time.
Pastabos apie vertimą
konu: kozmik ışınlar (fizik)

Pavadinimas
Dünya'nin alanı zayıf olsa da...
Vertimas
Turkų

Išvertė noktafa
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Dünya'nın alanı zayıf da olsa, geniş mesafelere yayılır ve dolayısı ile gelen yüklü parçacıklara farkedilir derecede uzun süre etki eder.
Pastabos apie vertimą
dünyanın manyetik alanı veya kütle çekim kuvveti ile ilgili olduğunu düşündüğüm yazıda benim açımdan bakıldığında anlaşılır bir kısım yok.
Validated by 44hazal44 - 8 birželis 2009 20:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 birželis 2009 14:15

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Dünya'nın alanı zayıfta olsa....>Dünya'nın alanı güçsüz olsa da

8 birželis 2009 15:05

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Dünyanın alanı "zayıf da" olsa / "güçsüz de olsa" ...

Bir de bence appreciable "kayda değer/farkedilir derecede çok" anlamında kullanılmış. Yani ".. yüklü parçacıklara farkedilir derecede uzun süre etki eder." demek daha doğru.

8 birželis 2009 20:50

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Tamamdır.