Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Francouzsky-Španělsky - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyTureckyŠpanělskyAnglickyHebrejskyEsperantemArabsky

Kategorie Řeč - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Text
Podrobit se od Bernez
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats

Titulek
Somos todos hermanos.
Překlad
Španělsky

Přeložil Sweet Dreams
Cílový jazyk: Španělsky

Somos todos hermanos.
¡Luchemos contra el racismo!
Los mismos amos, las mismas batallas.
Poznámky k překladu
las mismas batallas - los mismos combates
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 4 červen 2009 00:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 červen 2009 00:18

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
En español, la mejor palabra creo que sea "amos"

"Los mismos amos, las mismas batallas"

No precisa el "nosotros"

4 červen 2009 00:19

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Gracias!

4 červen 2009 23:50

Bernez
Počet příspěvků: 5
Gracias ^^

5 červen 2009 00:10

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202