Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Německy - O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickyItalskyNěmecky

Kategorie Věta - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...
Text
Podrobit se od Wolkischer
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e o errado tal qual a crença entre a verdade e a mentira.

Titulek
Die Willensfreiheit
Překlad
Německy

Přeložil VaniCoke
Cílový jazyk: Německy

Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.
Poznámky k překladu
before edit:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem bestimmten verfehlten wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.".
Naposledy potvrzeno či editováno Rodrigues - 12 leden 2010 20:02





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 leden 2010 22:30

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
My recommendation to improve this translation would be to edit the text as follows:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, so wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge."

What do you think about?

11 leden 2010 01:05

jollyo
Počet příspěvků: 330
Better:
'zwischen dem Richtigen und dem Falschen' (or 'zwischen richtig und falsch')


12 leden 2010 11:57

merdogan
Počet příspěvků: 3769
I agree with all.