Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Turecky - talep

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyTurecky

Kategorie Věta - Firma/práce

Titulek
talep
Text
Podrobit se od bademli
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Peux-tu, avec ton fournisseur, nous faire une proposition de pièce pour pallier à celle-ci?
Le processus habituel l'oblige...
Poznámky k překladu
<edit> "palier"(that is a noun) with "pallier" (the verb)<:edit>(06/12/francky)

Titulek
Yeni parça talebi
Překlad
Turecky

Přeložil hakan175
Cílový jazyk: Turecky

Parça tedarikçiniz ile birlikte, bunun yerini tutacak yeni bir parça önerebilir misiniz? Genel işleyiş bu şekildedir...

Poznámky k překladu
işleyiş/süreç/formalite
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 11 srpen 2009 20:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 červenec 2009 15:21

handyy
Počet příspěvků: 2118
Merhaba hakan175

Parça tedarekçinizle bunun yerine yeni parça talep edebilirmisin --> Parça tedarikçinizden bunun yerine yeni bir parça talep edebilir misin?

bu şekilde düzenlemek daha doğru olacak sanırım, ne dersin?

26 červenec 2009 17:12

hakan175
Počet příspěvků: 1
dogru

27 červenec 2009 00:27

handyy
Počet příspěvků: 2118
Artık oylamaya sunabiliriz!

11 srpen 2009 19:25

handyy
Počet příspěvků: 2118
Fraaanckk, could you help me with this one, please??

Thanks a loooooot!

CC: Francky5591

11 srpen 2009 19:49

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"Can you, together with your dealer, propose us a part that would compensate this one?
This is the usual process (this is the way it usually works)

(context : Probably a complaint from a customer who bought a machine, or a car, to a seller.
"tu" is used, so the customer knows the seller well.)

11 srpen 2009 20:16

handyy
Počet příspěvků: 2118
Got it! Thanks a lot Franck!