Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Turecky - talep
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Firma/práce
Titulek
talep
Text
Podrobit se od
bademli
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Peux-tu, avec ton fournisseur, nous faire une proposition de pièce pour pallier à celle-ci?
Le processus habituel l'oblige...
Poznámky k překladu
<edit> "palier"(that is a noun) with "pallier" (the verb)<:edit>(06/12/francky)
Titulek
Yeni parça talebi
Překlad
Turecky
Přeložil
hakan175
Cílový jazyk: Turecky
Parça tedarikçiniz ile birlikte, bunun yerini tutacak yeni bir parça önerebilir misiniz? Genel işleyiş bu şekildedir...
Poznámky k překladu
işleyiş/süreç/formalite
Naposledy potvrzeno či editováno
handyy
- 11 srpen 2009 20:15
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 červenec 2009 15:21
handyy
Počet příspěvků: 2118
Merhaba hakan175
Parça tedarekçinizle bunun yerine yeni parça talep edebilirmisin --> Parça tedarikçinizden bunun yerine yeni bir parça talep edebilir misin?
bu şekilde düzenlemek daha doğru olacak sanırım, ne dersin?
26 červenec 2009 17:12
hakan175
Počet příspěvků: 1
dogru
27 červenec 2009 00:27
handyy
Počet příspěvků: 2118
Artık oylamaya sunabiliriz!
11 srpen 2009 19:25
handyy
Počet příspěvků: 2118
Fraaanckk, could you help me with this one, please??
Thanks a loooooot!
CC:
Francky5591
11 srpen 2009 19:49
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"Can you, together with your dealer, propose us a part that would compensate this one?
This is the usual process (this is the way it usually works)
(context : Probably a complaint from a customer who bought a machine, or a car, to a seller.
"tu" is used, so the customer knows the seller well.)
11 srpen 2009 20:16
handyy
Počet příspěvků: 2118
Got it!
Thanks a lot Franck!