Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmecky

Titulek
iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym
Text
Podrobit se od ernstruhland
Zdrojový jazyk: Turecky

iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym

Titulek
Es geht mir gut
Překlad
Německy

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Německy

Es geht mir gut mein Liebster. Während des gesamten Lebens bin ich mit dir.
Naposledy potvrzeno či editováno Rodrigues - 22 leden 2010 17:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 leden 2010 13:18

dilbeste
Počet příspěvků: 267
Es geht mir gut mein Liebster. Mein Leben lang bin ich mit dir.
(Mann) wird eigentlich in der Umgangsprache nicht verwendet.. !!!???

18 leden 2010 19:18

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Kann man nicht sagen "er ist mein Mann" ?

und es ist nicht "Mein Leben"

22 leden 2010 17:21

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
mein Mann hört sich sehr komisch an für deutsche Ohren in diesem Zusammenhang.

Der Vorschlag von Dilbeste "Liebster" zu setzen wird übernommen.