Překlad - Řecky-Anglicky - Λεο αφτο που ξÏειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Dopis / Email Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Λεο αφτο που ξÏειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια... | | Zdrojový jazyk: Řecky
Λεο αφτο που ξÏειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας. |
|
| I'm saying what I need. I've missed our communication. | | Cílový jazyk: Anglicky
I'm saying what I need. I've missed our communication. | | We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats". |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 13 srpen 2009 10:33
Poslední příspěvek | | | | | 3 srpen 2009 13:44 | | | Σου λÎω τι χÏειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου. |
|
|