Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Portugalsky-Řecky - F. e A., vocês são o meu ar!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
F. e A., vocês são o meu ar!
Text
Podrobit se od
titaruben
Zdrojový jazyk: Portugalsky
F.e A., vocês são o meu ar!
Poznámky k překladu
F = male name
A = female name
Titulek
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Překlad
Řecky
Přeložil
ellasevia
Cílový jazyk: Řecky
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Naposledy potvrzeno či editováno
reggina
- 8 srpen 2009 18:41
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 srpen 2009 15:51
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.
@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.
CC:
lilian canale
8 srpen 2009 15:53
ellasevia
Počet příspěvků: 145
There you go!
8 srpen 2009 15:56
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.
8 srpen 2009 16:42
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Really?
Sorry and thanks