Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Švédsky - flera bäckar blir snart en Ã¥

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyLatinština

Kategorie Výraz - Věda

Titulek
flera bäckar blir snart en å
Text k překladu
Podrobit se od jimmy77
Zdrojový jazyk: Švédsky

flera bäckar blir snart en å
Poznámky k překladu
Hej kan någon översätta detta till kinesiska tecken ,, hade varit snält ,, ska bli en tatuering och vore så det måste vara korekt ,m,v,h, jimmy
14 srpen 2009 09:00





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 srpen 2009 23:47

Edyta223
Počet příspěvků: 787
"Z wielu strumieni będzie wkrótce rzeczka" - to jest sosłowne tłumaczenie szwedzkiego przysłowia, ale po polsku to przysłowie będzie brzmiało: "ziarnko do ziarnka a zbierze się miarka".

CC: Aneta B.