Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Suédois - flera bäckar blir snart en Ã¥

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisLatin

Catégorie Expression - Science

Titre
flera bäckar blir snart en å
Texte à traduire
Proposé par jimmy77
Langue de départ: Suédois

flera bäckar blir snart en å
Commentaires pour la traduction
Hej kan någon översätta detta till kinesiska tecken ,, hade varit snält ,, ska bli en tatuering och vore så det måste vara korekt ,m,v,h, jimmy
14 Août 2009 09:00





Derniers messages

Auteur
Message

17 Août 2009 23:47

Edyta223
Nombre de messages: 787
"Z wielu strumieni będzie wkrótce rzeczka" - to jest sosłowne tłumaczenie szwedzkiego przysłowia, ale po polsku to przysłowie będzie brzmiało: "ziarnko do ziarnka a zbierze się miarka".

CC: Aneta B.